※祈求台灣平安的祭品,拜託了。
鳥唄
鳥啊,既弱小又令人憐愛的「鳥」啊。你要飛到哪裡去?
這個世間殘酷又破碎,盡是充斥著會讓人難受的事,更何況是弱小又令人憐愛的「鳥」呢?恐怕只會身不由己地被捲入那混沌的漩渦之中吧?
那身羽毛可能會濺上鮮血、被這個世間的陰暗染黑;那雙翅膀可能會被層層疊疊的負擔束縛、被剪除;本來自由自在的那道身影會深陷在籠檻之中、無法逃離也不被允許逃離。儘管如此——
鳥啊,既弱小又令人憐愛的「鳥」啊,儘管如此,你還是執意要展開雙翼,飛向這個世間嗎?
※ ※ ※
啊啊,是啊。
正因為這個世間殘酷又破碎,盡是充斥著會讓人難受的事。
然而卻深深的愛著,強烈地愛著。
為此即使己身十分脆弱,一不小心就會墜入萬丈深淵,即使曾經躊躇逡巡地猶豫過百次、千次,最終還是會張開翅膀——
將己身投入。無論幾千次,無論幾萬次。
無論前方有什麼等待著,無論將會經歷什麼。
正因為深深的愛著,強烈地愛著。
讓我就這麼在那個籠檻中停下吧。
※ ※ ※
鳥啊,既弱小又令人憐愛的「鳥」啊。你為何要滯留在此處?
再不離開就要來不及了。
再過不久映入眼中的就盡是無可奈何又無法挽回之事,即使投身於這個世間,靠著那微弱的聲音又能將事態牽引至何處?
籠檻之中停留得太久的鳥會忘了自己能無拘無束的飛行,僅僅只是一直在那裡以微弱的聲音歌唱著、歌唱著。
即使心知肚明即將到來的會是那樣的將來。
鳥啊,既弱小又令人憐愛的「鳥」啊,你還是願意繼續陪著我一起留在此處嗎?
※ ※ ※
啊啊,是啊。
正是因為心知肚明即將到來的會是那樣的將來。
因為深深的愛著,強烈地愛著。
不能讓任何人一個人去面對。所以我收起了翅膀墜落下來。
就算底下是水深火熱的無間地獄,也還是會努力張開口唱著,讓歌聲響徹吧,無論多久。
無論百次、千次、幾萬次,多少次,我都會持續地唱著歌。
擁抱著脆弱的、如夢似幻的,卻十分珍貴的生命。
直到聲音枯竭、己身完全沉入再也沒有未來可言的永劫深淵。
讓歌聲響起吧,響徹吧,無論多久。
※ ※ ※
鳥啊,既弱小又令人憐愛的「鳥」啊。沒有華麗的羽毛,卻有極為動人的歌聲的「鳥」啊。
在夜明時披上你最喜歡的漂亮外衣,離開籠檻自由自在的飛翔吧。
就算聲音枯竭,歌聲再也不會響起,無論身在這個世間的何處,我發誓也會永久地守護你。
因為一直一直深深的愛著,強烈地愛著,無論如何。
回去吧,鳥啊,回去吧。
※ ※ ※
「啊啊,您找到那份收藏在神社中的文件了嗎?是啊,據說這就是過去居住在彩羽林中的夜鶯……曾經唱過的其中一首歌的歌詞。」
「不,聽在我們一般人的耳中似乎不是那個樣子的,據說只會是一連串比較悅耳的鳥叫聲而已。至於這份歌詞紀錄是怎麼出現的,那——」
「那是因為當時這個地區住了一名據說能夠聽得懂鳥語的男子啊,這些歌詞據說是那名男子靠著每一天都徘徊在彩羽林周遭,花了一點時間聽著夜鶯的歌聲一點一點記下來的。」
「為什麼他不踏入林中?這個……我知道的傳聞中沒提到這種事呢,不過我想大概是因為他有害怕自己會聽著聽著就此迷失吧?畢竟傳聞中夜鶯的歌聲……不是有著那樣的能力嗎?」
「那名男子的名字?不,沒有遺失,我知道的傳聞中是有的,只是你稍微等等讓我想一下,我——」
「我想起來了!好像是『萬宮』吧!」
——萬宮大人。
